Ўзбекистон, Тошкент - Batafsil.uz. Тошкент ҳокимияти Франциянинг "Bon!" қаҳвахоналари, Туркиянинг "Basri Baba" ва Хитойнинг "China Chuan Chuan" ресторанлари каби бир қатор умумий овқатланиш шохобчаларига ўзбек тилида маълумот тақдим этиш мажбуриятини юклаган. Бунга фуқароларнинг хизмат кўрсатиш ва таомномада давлат тили йўқлиги ҳақидаги шикоятлари сабаб бўлган. Текширувлар натижасига кўра, мулкдорларга қонунбузилишларни бартараф этиш бўйича кўрсатмалар берилган.
Шаҳар аҳолиси бир қатор ресторан ва кафеларда таомлар ҳақидаги маълумотлар фақат хорижий тилларда - рус, инглиз, турк, хитой ва бошқа тилларда тақдим этилаётганидан норозилик билдирган. Уларнинг фикрича, бу сифатли хизмат олишни қийинлаштиради ва ўзбек тилида сўзлашувчи мижозларнинг ҳуқуқларини бузади.
Рақобатни ривожлантириш ва истеъмолчилар ҳуқуқларини ҳимоя қилиш қўмитаси мутахассислари ўрганишлари давомида "Basri Baba" ресторанида таомнома фақат турк тилида тақдим этилгани, ўзбек тилида ҳеч қандай муқобиллик йўқлигини аниқлашган. Шунга ўхшаш қоидабузарликлар Хитойнинг " China Chuan Chuan" асарида ҳам қайд этилган бўлиб, унда ҳам хизмат кўрсатиш асосан хорижий тилларда олиб борилган.
Франциянинг машҳур "Bon!" қаҳвахоналари тармоғи, шунингдек, "Cakelab" қандолат дўконига ҳам эътирозлар билдирилган.
Қўмитанинг қайд этишича, бундай чора-тадбирлар нафақат истеъмолчилар ҳуқуқларини ҳимоя қилишга, балки хизмат кўрсатиш соҳасида ўзбек тилининг мавқеини мустаҳкамлашга қаратилган.
Эслатиб ўтамизки, аввалроқ ижтимоий тармоқларда Activist блогерининг Тошкентдаги қаҳвахоналардан бирида у ўзбек бўлишига қарамай, рус тилида мурожаат қилингани ҳақидаги видеоси тарқалган эди. Бу кенг жамоатчилик эътирозига сабаб бўлди. Адлия вазирлигининг тушунтиришича, қонунчиликка кўра, товар ёки хизмат тўғрисидаги маълумотларни ўзбек тилида тақдим этиш мажбурийдир. Бироқ, ходимлар мижозларга томонлар учун қулай бўлган ҳар қандай тилда, шу жумладан, агар муассаса форматида бўлса, рус тилида ҳам мурожаат қилишлари мумкин.
Изоҳлар мавжуд емас